Gamexeon.com : Situs, Portal dan Forum Komunitas PC, Online, Handheld, dan Video Games Indonesia home
Gamexeon.com : Situs, Portal dan Forum Komunitas PC, Online, Handheld, dan Video Games Indonesia Logo


Emulator Talk about emulator......


Selamat datang di Gamexeon Forum !

Saat ini kamu sepertinya masih menjadi tamu saja yang hanya dapat memanfaatkan situs ini secara terbatas. Dengan bergabung bersama kami, kamu dapat menanyakan semuanya mulai dari panduan sebuah game sampai utak atik game dan hardware. Banyak fitur lain seperti blogging, fasilitas realtime feeds, video post, poll dan lain sebagainya sebagai sarana diskusi juga disertakan dan siap digunakan oleh siapapun. Registrasinya cepet dan gampang kok, nggak bertele tele, makanya itu daftar sekarang!

Kalo ada masalah mengenai pendaftaran dan lain sebagainya, hubungi kami segera.
Kalau mau lihat index forum aktif yang sedang melakukan diskusi, kamu bisa klik disini .
Kalau mau tau apa saja yang sedang berlangsung di GX secara realtime, kamu bisa klik Newpost. Nggak usah di tutup lagi, nanti dia update sendiri :)

Reply
 
LinkBack (1) Thread Tools Display Modes
Old
  1 links from elsewhere to this Post. Click to view. (#1 (permalink))
turnA (Offline)
Senior Member
turnA is an unknown quantity at this point
 
turnA's Avatar
 
Posts: 359
Join Date: Feb 2006
Rep Power: 3
Points: (Donate)


Points: 4,033, Level: 7
Points: 4,033, Level: 7 Points: 4,033, Level: 7 Points: 4,033, Level: 7
Level up: 30%, 917 Points needed
Level up: 30% Level up: 30% Level up: 30%
Activity: 0%
Activity: 0% Activity: 0% Activity: 0%

Post Translating Your SNES/GBA ROM! - 26-11-06, 21:25

Wong Iseng series : Translating Your SNES/GBA ROM!

Mungkin anda sudah sering memainkan game-game Winning Eleven dan Grand
Theft Auto berbahasa Indonesia. Dalam artikel kali ini saya akan
memperkenalkan teknik yang bisa digunakan untuk mentraslasikan game-game
ROM NES, SNES, Genesis, Game Gear sampai Gameboy Advance ke dalam bahasa
Indonesia.
Untuk proyek Wong Iseng kali ini, anda terlebih dahulu diharapkan
mendownload software-software berikut ini :
1. Thingy32
2. TableManager
3. SearchR2
4. Transhlextion (http://www.snakeyes.org/util/general.php)
5. Tile Layer Pro
6. SNEStool
Anda dapat mendownload semua program tersebut dan berbagai program bantuan translasi lainnya di http://www.zophar.net/trans/tranutil.html kecuali Transhlextion. Walau banyak program bantuan translasi lain, kita akan berfokus pada keempat software ini untuk dapat mengerti dasar dari penerjemahannya. Bila sudah menguasai dasarnya, silakan mencoba berbagai program advanced yang ada yang mungkin dapat anda gunakan secara lebih efektif. Juga disarankan anda telah memiliki satu ROM game untuk diujicoba langsung seiring dengan membaca artikel ini. Bila anda sudah memiliki semua program tersebut, anda sudah siap untuk menerjemahkan ROM game-game klasik favorit anda!

1. You Can't Read It!
Pada awalnya, data-data didalam komputer menggunakan format binari, yaitu 0 dan 1. Untuk mempermudah dan menyederhanakannya, digunakanlah format Hexadesimal. Disinilah tabel karakter standar ASCII berperan untuk membuat komputer dapat mengenali karakter hasil kombinasi 127 nomor Hexadesimal. Dengan kata lain, komputer menggunakan kode tersebut untuk mengidentifikasi sebuah karakter. Data-data didalam ROM juga merupakan data yang berbentuk Hexadesimal seperti 00, 01, 0A, BE, sampai FF. Sayangnya, penomoran Hexadesimal dalam game tidak mengikuti kaedah tabel karakter standar ASCII, bahkan bisa dibilang tiap game memiliki tabel karakternya sendiri. Memang ada game yang memakai tabel karakter standar ASCII (misalnya Lufia-Ruin of Lore di GBA), tapi hal ini jarang sekali terjadi. Bahkan game Lufia-Ruin of Lore tersebut hanya memakai sebagian dari tabel karakter standar ASCII.

Untuk itu, sebelum mulai menerjemahkan, anda harus dapat membaca kode yang ada didalam sebuah ROM (seperti kata pepatah, "You can't translate what you can't read" ). Hal ini dapat dilakukan dengan cara membuat tabel karakternya terlebih dahulu. Selain itu, ada ciri khas dalam pemakaian bit karakter. Bila huruf A memakai bit B3, maka bisa dipastikan bit huruf B, C, dan seterusnya sampai Z ada dibelakang huruf A tersebut secara berurutan. Sehingga bisa diketahui bit huruf B adalah B4, bit huruf C adalah B5, dan seterusnya.

Untuk mengetahui bit yang menjelaskan huruf tertentu, anda bisa memakai program seperti SearchR2 (berbasis DOS). Anda harus menyiapkan ROM yang ingin anda cari alamat bit perkarakternya dan mengetahui setidaknya satu dua kata yang digunakan dalam dialog game tersebut.

Misalnya, anda sudah membuka ROM game SNES Final Fantasy III (versi Jepang Final Fantasy VI) dengan program SearchR2. Anda lalu tinggal memasukkan kata-kata yang ada dalam salah satu dialog di game tersebut, misalnya 'Esper' atau 'thief' atau 'Kefka'. Perlu diingat bahwa pencarian disini bersifat 'Case-sensitive', yaitu penggunaan huruf besar dan huruf kecil dibedakan.

Program nantinya akan mencari bit-bit yang secara relatif memiliki jarak yang sama dengan kata yang telah anda masukkan, lalu memberitahu anda karakter A atau karakter a memiliki bit apa. Anda tinggal memasukkan karakter B atau b dan karakter-karakter selanjutnya dalam bit-bit berikutnya. Ada kemungkinan anda akan mendapatkan beberapa hasil yang berbeda, tapi itu tidak apa-apa. Coba lagi dengan kata yang berbeda-beda, sampai anda mendapatkan satu hasil yang stabil dan bisa didapatkan dari semua pencarian sebelumnya.
Terkadang ada beberapa pengguna Windows XP yang bermasalah ketika membuka program SearchR2 yang berbasis DOS. Sebagai alternatif anda bisa menggunakan Transhlextion yang juga disebutkan diatas.



Transhlextion menyediakan fitur Relative Search yang mudah dan cukup powerful

Cara kerjanya kurang lebih mirip, anda tinggal meload file ROM yang anda ingin terjemahkan, lalu pergi ke menu Search -> Scan Relative.

Lalu masukkan kata yang ada dalam salah satu dialog dalam game. Hasil search akan memperlihatkan kode heksadesimal dari huruf A, huruf a, dan angka 1. Kemungkinan besar anda akan mendapat beberapa hasil yang berbeda satu sama lain, tapi tidak mengapa. Anda bisa menggunakan kata-kata lain sampai ditemukan satu hasil yang konsisten. Keuntungan dari penggunaan program Transhlextion ini adalah kita bisa menyimpan hasil temuan kita untuk dibandingkan lagi nantinya (tidak manual seperti SearchR2). Selain itu, program ini juga dapat langsung menggenerate tabel karakter (Thingy) sesuai dengan hasil yang kita temukan.

Untuk lebih mempermudah, setelah anda menemukan kode untuk huruf kunci (a dan A), maka anda tinggal menyalakan program Table Manager dan memasukkan huruf a dan A pada posisi yang sesuai dengan hasil Scan Relative sebelumnya. Setelah itu anda bisa save hasil table karakter yang anda buat untuk digunakan lagi nanti oleh program translasi berikutnya.



Penempatan huruf pada table manager

2. Replace, and Replace, and Replace, and ....
Bila anda sudah memiliki tabel karakternya, anda sudah bisa mulai mengubah isi ROM game klasik favorit anda tersebut. Sebenarnya anda bisa juga menggunakan Transhlextion untuk melakukan proses translasi, tapi ada beberapa alasan (yang akan saya kemukakan nanti) untuk lebih memakai Thingy32. Langkah-langkah yang harus anda lakukan adalah :
a. Buka program Thingy32.exe
b. Dalam menu yang terbuka, pilih ROM game yang anda ingin translate dari direktori anda
c. Dalam menu kedua yang terbuka, pilih file tabel karakter yang telah anda buat
d. Dalam menu ketiga yang terbuka, anda cukup tekan Cancel bila tidak ada rujukan tabel yang kedua (untuk kasus ini kita cuma memiliki satu tabel karakter sebagai panutan)

Setelah itu program akan terbuka dan akan terlihat lautan karakter aneh yang tidak jelas maksudnya. Daftar disebelah kiri adalah bentuk hexadecimal dari karakter yang ada disebelah kanan. Anda bisa mulai mencari lokasi kata-kata yang perlu diterjemahkan dengan menggunakan option Search.


Tampilan Thingy32

Ketikkan kata yang ingin anda cari pada awalnya (misalnya "What") dan tekan enter. Anda mungkin memerlukan waktu beberapa menit untuk menunggu pencarian anda membuahkan hasil. Bila tidak ada hasil yang ditemukan, kemungkinan besar tabel yang anda buat salah. Harap ulangi lagi langkah 1 bila hal ini terjadi. Bila anda sudah menemukan kata tersebut, seharusnya lokasinya terletak pada sebuah kumpulan kata lain yang membentuk sebuah dialog atau list menu. Anda sudah punya pedoman untuk mulai menerjemahkan kalimat-kalimat tersebut.

Ada dua cara dasar untuk menerjemahkan dialog-dialog dalam game ini, yaitu memakai Dump Script atau menerjemahkan manual secara langsung. Disinilah kelebihan Thingy32 dibanding Transhlextion, anda bisa melakukan penerjemahan langsung pada ROM dengan menggunakan tabel karakter yang sudah didapat. Selanjutnya akan dijelaskan mengenai kedua metode translasi tersebut.

A. Metode Penerjemahan Langsung
Anda tinggal menekan spasi untuk memilih bagian awal dari kata yang ingin anda terjemahkan, lalu menekan spasi lagi pada bagian akhir kalimat. Begitu menu translasi baru terbuka, anda tinggal mengetikkan kalimat terjemahan yang anda inginkan. Salah satu kemudahan yang diberikan oleh Thingy32 adalah jumlah karakter yang bisa anda ketikkan dibatasi sesuai dengan jumlah karakter yang anda pilih sebelumnya sehingga mengurangi resiko mengganggu kode heksadesimal lain yang penting. Setelah anda menekan enter, hasilnya tidak akan langsung terlihat pada kalimat disebelah kanan dan baru terlihat ketika anda meload ulang ROM anda.

Kelemahan dari metode ini adalah ketika anda sedang menerjemahkan ROM, anda harus melakukannya dengan keadaan program Thingy32 sedang aktif. Selain itu untuk mencegah kerusakan pada file ROM, anda biasanya harus mentranslasikan satu per satu kata. Hal ini tentunya agak tidak efisien terutama ketika menerjemahkan game-game berdialog panjang seperti RPG.

B. Metode Dump Script
Dalam Thingy32, anda bisa menekan tombol D pada bagian awal dialog yang ingin anda ubah, lalu menekan tombol D lagi pada bagian akhirnya. Setelah sebuah script di Dump, anda tinggal mensavenya di direktori pilihan anda. Anda tinggal membuka hasil Dumping tersebut dengan salah satu text editor, misalnya notepad, dan langsung mentranslasi isinya seperti biasa anda mengetik sebuah tulisan. Untuk mencegah kelebihan karakter yang ditulis, ada baiknya anda mengaktifkan Insert disini.


Hasil Dump Script

Setelah anda mentranslasikan keseluruhan text tersebut, anda menjalankan program Thingy32 lagi, membuka ROM, dan tabel karakter yang sebelumnya sudah anda buka, lalu anda tinggal melakukan Insert pada tempat dimana anda melakukan dump script tadi. Disini Thingy32 membantu kita dengan memperlihatkan alamat heksadesimal yang anda ganti pada teks dump script yang dibuat sehingga anda bisa langsung menuju alamat tersebut, menekan tombol I (untuk Insert script), lalu menekan tombol I lagi pada bagian akhir script. Voila! Beberapa puluh karakter heksadesimal tersebut telah digantikan dengan karakter yang telah anda ketik sebelumnya.

Anda bisa menerjemahkan langsung berpuluh-puluh kata sekaligus dengan cara ini, tapi salah satu drawback nya adalah kemungkinan karakter heksadesimal penting antar dialog terhapus atau terganti dengan karakter dialog biasa sehingga mengakibatkan kesalahan atau kerusakan pada tampilan dialog.

3. Things to always remembered by
Jangan lupa hal penting ini: Besar suatu rom tidak boleh berubah!
Anda tidak bisa menambah jumlah bit yang ada dalam sebuah rom. Jadi, bila ingin mengganti sebuah percakapan dalam game, usahakan untuk tidak melebihi kapasitas dialog yang telah ada. Kalau perlu anda menggunakan singkatan saja untuk beberapa kata yang bisa disingkat. Selain itu biasanya ada karakter bit khusus pada tiap akhir dialog yang menandakan perubahan karakter yang berbicara, perubahan balon dialog, atau melanjutkan ke percakapan selanjutnya. Anda mesti benar-benar memperhatikan hal ini.

Selain itu, anda kemungkinan besar akan mengalami kesalahan dalam proses translasinya. Tidak ada translator di dunia ini yang mampu langsung menerjemahkan dan benar hasilnya dalam sekali coba. Oleh karena itu teruslah mencoba game yang telah anda translate sedikit demi sedikit untuk memastikan tidak ada kesalahan yang terjadi. Salah satu hal vital
yang dapat membantu anda bila mengalami kesalahan adalah dengan memback up rom yang telah anda terjemahkan dengan baik. Jadi bila ada kesalahan vital yang tidak bisa/sulit anda perbaiki, anda cukup menggunakan rom yang telah dibackup sebelumnya.

4. Images to be changed
Ada beberapa komponen dalam game yang tidak bisa diterjemahkan dengan metode diatas, seperti gambar judul atau gambar papan penunjuk arah karena tulisan itu bukan dibentuk dari bit-bit melainkan gambar utuh dari sananya. Disinilah Tile Layer Pro memainkan peranan.


Sebelum ditranslate dan diubah grafiknya

Anda cukup membuka program Tile Layer Pro lalu Open ROM game yang ingin anda lihat grafik didalamnya. Disini anda bisa melihat hampir semua komponen gambar yang ada didalam game walau warnanya agak berbeda karena pallettenya tidak sesuai dengan standar gamenya dan juga urutan gambarnya terkadang agak kacau. Bersabarlah sampai menemukan gambar yang berisi tulisan tersebut.



Anda bisa mengubah gambar pada ROM seperti menggunakan Paint dengan Tile Layer Pro ini.

Setelah menemukan gambar yang dimaksud, ubahlah tulisan yang ada didalamnya secara manual dengan menggunakan tool yang sudah disediakan software tersebut. Misalnya dalam game SNES Violinist of Hameln, ada gambar penunjuk arah yang bertuliskan MAP. Anda bisa memilih gambar penunjuk arah tersebut dan mengubah secara manual tulisannya (mirip dengan program Paint di Microsoft Windows) menjadi PETA. Ukuran field dan tempat tulisannya juga perlu diperhatikan.


Sesudah ditranslate dan diubah grafiknya

5. Keep going...
Cari terjemahan dialog dalam kamus, ketik hasil terjemahannya, lalu coba kembali dalam game. Bila ada kesalahan, gunakan back up ROM sebelumnya, tapi bila berhasil, lanjutkan lagi cari terjemahan dialog selanjutnya dalam kamus. Ulangi terus lingkaran setan ini sampai anda selesai menerjemahkan semua aspek dalam game.

Jangan menyerah dan tetap tekun mencoba! Walau anda bisa mencoba menerjemahkan sebuah game sendirian, tetapi sangat disarankan untuk menerjemahkan bersama beberapa orang untuk menghindari intensitas pekerjaan yang bisa mengganggu kegiatan rutin anda. Bila anda pertama kali ini mencoba menerjemahkan sebuah game, mungkin bisa mencoba game-game action atau platform yang sederhana dan minim dialog

Ingat! Hasil kerja anda baru terasa bila anda sudah menerjemahkan KESELURUHAN aspek game, bukan hanya bagian pembuka, pertengahan, penutup, atau malah hanya menu utama saja (X_X).

6. At last it's over....now show it to the world!!
Jadi anda sudah selesai mentranslasikan sebuah game? SELAMAT!! Sekarang anda bisa disebut sebagai salah satu translator game berbahasa Indonesia. Anda bisa memajang hasil karya anda di website pribadi, blog, atau forum-forum game yang ada banyak di Indonesia. Tetapi karena ada masalah dengan undang-undang hak cipta dan hak kopi yang dimiliki game-game komersial (walaupun game SNES dan NES sudah lama tidak terdengar kabarnya, masih ada hak intelektualnya loh!), sangatlah tidak bijaksana untuk langsung menyediakan ROM yang telah anda translate tersebut.


Contoh hasil translasi

Untuk mengatasi hal ini, gunakanlah program SNEStool yang telah disebutkan diatas (untuk game NES, SNES, atau bahkan game-game Gameboy).

Yang anda perlukan cuma ROM game yang belum anda terjemahkan dan ROM game yang sudah anda terjemahkan. Langkah-langkahnya:
a. Buka SNEStool anda, pilih Create IPS.
b. Pilih Rom yang belum anda terjemahkan.
c. Pilih Rom yang sudah anda terjemahkan.
Tunggu loading sebentar lalu...Voila! File IPSnya sudah terbentuk! File IPS ini merupakan file yang berisi semua perubahan yang terjadi pada sebuah ROM. Bila anda memasangnya pada sebuah ROM yang belum diterjemahkan, maka otomatis isi ROM tersebut berubah sesuai dengan perubahan/penerjemahan yang anda lakukan. Sekarang orang yang ingin memainkan game terjemahan anda cukup memiliki/mendownload ROM gamenya, menjalankan SNEStool, lalu melakukan langkah-langkah berikut:

a. Pilih Use IPS, lalu pilih file IPS ROM yang dikehendaki.
b. Pilih ROM awal yang belum ditranslasi.
Tunggu loading sebentar lalu...Voila! ROM game tersebut sekarang sudah berhasil diterjemahkan. Jangan lupa simpan file ROM aslinya agar tidak tertukar dengan ROM yang sudah diterjemahkan.

Bagaimana? Tidak terlalu sulit bukan? Mungkin bila membaca saja anda akan merasa pusing, karena itu saya sarankan untuk membaca artikel ini sambil mencoba menerjemahkan ROM-ROM game lama favorit anda. Selamat Mencoba!




Let the moonlight butterfly shine upon the black of history...

Last edited by unwinged; 27-11-06 at 06:29. Reason: doh gile overhaul... T_T
   
Reply With Quote

Sponsored Links

Old
  (#2 (permalink))
unwinged (Offline)
Womanizer
unwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to all
 
unwinged's Avatar
 
View unwinged's System
Posts: 52,472
Join Date: Dec 2004
Location: Jakarta
Rep Power: 123
Points: (Donate)


Status : Mengejar cita cita baru!
Points: 575,092, Level: 76
Points: 575,092, Level: 76 Points: 575,092, Level: 76 Points: 575,092, Level: 76
Level up: 85%, 2,358 Points needed
Level up: 85% Level up: 85% Level up: 85%
Activity: 100%
Activity: 100% Activity: 100% Activity: 100%
User owns 1x Stik

27-11-06, 06:32

Edaaaaaaaaaaaaaaaaan... >.<;
kayaknya kok berat sekali.
OK keep up the good work.
   
Reply With Quote
Old
  (#3 (permalink))
mantle (Offline)
Senior Member
mantle is an unknown quantity at this point
 
mantle's Avatar
 
Posts: 902
Join Date: Oct 2006
Location: Surabaya
Rep Power: 3
Points: (Donate)


Points: 7,203, Level: 9
Points: 7,203, Level: 9 Points: 7,203, Level: 9 Points: 7,203, Level: 9
Level up: 45%, 947 Points needed
Level up: 45% Level up: 45% Level up: 45%
Activity: 0%
Activity: 0% Activity: 0% Activity: 0%

27-11-06, 10:36

Gw baca nih thread dari atas sampe bawah aja udah pusing tujuh keliling gimana mau menerjemahkan nya
   
Reply With Quote
Old
  (#4 (permalink))
turnA (Offline)
Senior Member
turnA is an unknown quantity at this point
 
turnA's Avatar
 
Posts: 359
Join Date: Feb 2006
Rep Power: 3
Points: (Donate)


Points: 4,033, Level: 7
Points: 4,033, Level: 7 Points: 4,033, Level: 7 Points: 4,033, Level: 7
Level up: 30%, 917 Points needed
Level up: 30% Level up: 30% Level up: 30%
Activity: 0%
Activity: 0% Activity: 0% Activity: 0%

27-11-06, 21:02

Quote:
Originally Posted by mantle View Post
Gw baca nih thread dari atas sampe bawah aja udah pusing tujuh keliling gimana mau menerjemahkan nya

Hehehe, kayaknya sih agak kebanyakan ya langsung satu pos jebret seluruh tutorialnya ditulis Mendingan dikopi dulu ke notepad lalu 'kapan-kapan' dibaca dan dipraktekin



Let the moonlight butterfly shine upon the black of history...
   
Reply With Quote
Old
  (#5 (permalink))
crayon (Offline)
Member
crayon is an unknown quantity at this point
 
Posts: 35
Join Date: Aug 2004
Location: Jakarta the Polution City
Rep Power: 5
Points: (Donate)


Points: 3,406, Level: 6
Points: 3,406, Level: 6 Points: 3,406, Level: 6 Points: 3,406, Level: 6
Level up: 78%, 244 Points needed
Level up: 78% Level up: 78% Level up: 78%
Activity: 0%
Activity: 0% Activity: 0% Activity: 0%

Wink 14-12-06, 16:20

Wew, bagus banget neh tapi sayang agak bikin puyeng juga tapi bagus dah, pengen coba ahhh thanks banget untuk turitorialnya
   
Reply With Quote
Old
  (#6 (permalink))
unwinged (Offline)
Womanizer
unwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to allunwinged is a name known to all
 
unwinged's Avatar
 
View unwinged's System
Posts: 52,472
Join Date: Dec 2004
Location: Jakarta
Rep Power: 123
Points: (Donate)


Status : Mengejar cita cita baru!
Points: 575,092, Level: 76
Points: 575,092, Level: 76 Points: 575,092, Level: 76 Points: 575,092, Level: 76
Level up: 85%, 2,358 Points needed
Level up: 85% Level up: 85% Level up: 85%
Activity: 100%
Activity: 100% Activity: 100% Activity: 100%
User owns 1x Stik

14-12-06, 17:04

ayo dicoba
ntar kasih feedback
   
Reply With Quote
Old
  (#7 (permalink))
black_r (Offline)
Senior Member
black_r is an unknown quantity at this point
 
black_r's Avatar
 
Posts: 179
Join Date: Jun 2005
Location: San Fierro
Rep Power: 4
Points: (Donate)


Points: 3,362, Level: 6
Points: 3,362, Level: 6 Points: 3,362, Level: 6 Points: 3,362, Level: 6
Level up: 74%, 288 Points needed
Level up: 74% Level up: 74% Level up: 74%
Activity: 0%
Activity: 0% Activity: 0% Activity: 0%

18-03-07, 19:41

keren juga... en tambah pusing juga, segitu sulitnya buat nerjemahin itu aja baru mula2.. buat nerjemahin ke bahasanya aja belum...
   
Reply With Quote
Old
  (#8 (permalink))
the-jaddact (Offline)
Junior Member
the-jaddact is an unknown quantity at this point
 
the-jaddact's Avatar
 
Posts: 3
Join Date: Oct 2007
Rep Power: 0
Points: (Donate)


Points: 639, Level: 3
Points: 639, Level: 3 Points: 639, Level: 3 Points: 639, Level: 3
Level up: 38%, 311 Points needed
Level up: 38% Level up: 38% Level up: 38%
Activity: 0%
Activity: 0% Activity: 0% Activity: 0%

nanya.... - 12-12-07, 17:45

klo bwat game gede lain (selain rom) bs g ywahh... ??
   
Reply With Quote
Old
  (#9 (permalink))
turnA (Offline)
Senior Member
turnA is an unknown quantity at this point
 
turnA's Avatar
 
Posts: 359
Join Date: Feb 2006
Rep Power: 3
Points: (Donate)


Points: 4,033, Level: 7
Points: 4,033, Level: 7 Points: 4,033, Level: 7 Points: 4,033, Level: 7
Level up: 30%, 917 Points needed
Level up: 30% Level up: 30% Level up: 30%
Activity: 0%
Activity: 0% Activity: 0% Activity: 0%

23-12-07, 10:19

Belum coba sih. Tapi walau sistemnya sama, loadnya bakal lamaaa banget, terutama game2 modern zaman sekarang.
Ama file2 gambar yang bisa dibuka software diatas cuma bisa buat ROM game2 SNES ato GBA ato semacamnya



Let the moonlight butterfly shine upon the black of history...
   
Reply With Quote
Old
  (#10 (permalink))
denix01 (Offline)
Member
denix01 is an unknown quantity at this point
 
Posts: 33
Join Date: Feb 2008
Rep Power: 1
Points: (Donate)


Points: 651, Level: 3
Points: 651, Level: 3 Points: 651, Level: 3 Points: 651, Level: 3
Level up: 41%, 299 Points needed
Level up: 41% Level up: 41% Level up: 41%
Activity: 0%